Listening
12과: 어떻게 생각하느냐에 따라 다르지
옛 날 어느 산골에 우씨네와 허씨네가 살고 있었는데, 두 집 모두 아들이 둘씩 있었다. 우씨네의 큰아들은 부채를 만들어 파고, 작은아들은 우산을 팔아 생계를 이어 나갔다. 그런데 우씨네는 큰아들과 작은아들 걱정에 언제나 한숨만 쉬었다. 비가 오는 날에는 부채를 팔러 나간 큰아들이 사람들한테 놀림을 받을 것이고, 해가 나는 날에는 우산을 팔러 나간 작은아들이 사람들에게 웃음거리가 될것이라고 생각하기 때문이었다. 그러나 옆집 허씨네는 항상 웃음 소리가 것이고, 해가 나는 날은 큰아들이 부채를 많이 팔 수 있을 것이 라는 생각을 하면 기쁘지 않을 수 없었다. 허씨네는 비가 오나 해가 나나 함박웃음이 터지고, 우씨네는 비가 와도 해가 나도 마음이 어두운 이유는 무엇일까?
민석: 이제 대학 입학 시험이 한 달밖에 안 남았어.
지영: '한 달밖에' 라니? '한 달이나' 남았잖아.
민석: 한 달 동안 뭘 하겠어? 난 아무리 생각해도 재수를 해야 할 것 같아.
지영: 왜 그렇게 생각하니? 한 달 동안에도 충분히 정리할 수 있어.
민석: 너는 머리도 좋고 열심히 했으니까 잘할 수 있겠지만, 나는 안 될 게 뻔 해. 그냥 포기하고 마음 편하게 지내는 게 좋겠어.
지영: 너는 '우산 장수와 부채 장수' 이야기도 안 들어 봤어? 모든 일은 어떻게 생각하느냐에 따라 다른 거야.
민석: 어떻게 다른데?
지영: 한 달이 남았다는 건 일 주일밖에 없어서 준비할 수 없는 경우보다 훨씬 낫잖아. 그러니까 지금부터라도 최선을 다해.
민석: 글쎄, 잘 할 수 있을까?
Vocabulary
생계 = Livelihood; 살아 나가는 방법; (kế sinh nhai)
잇다 = To sustain, to maintain; 앞뒤가 끊어지지 않게 하다; (nối, thừa kế)
한숨 = A sigh; 걱정이 있을 때 쉬는 숨; (thở dài)
놀림 = Ridicule; 놀리는 것; (trêu đùa)
웃음거리 = A laughingstock; 웃음을 받을 만한 사람 또는 일; (trò cười)
끊이다 = To be cut; 멈추다
신나다 = To be very excited; 매우 즐겁다; (rất vui, náo nhiệt)
함박웃음 = A bright smile, hearty laughter; (cười sảng khoái, cười lớn tiếng)
터지다 = To burst; 웃음 따위가 한꺼번에 나오다; (phá ra cười)
재수하다 = Retake a test; 시험에 떨어져 그 시험을 위해 다시 공부하다; (thi lại)
포기하다 = To give up; 하던 일을 그만두다
화제 = A topic; 이야깃거리; (chủ đề)
자식 = One's children; 아들과 딸; (con cái)
코미디언 = A comedian; (nghệ sĩ hài)
제목 = A title; (tựa đề)
떨어지다 = To fail (an exam); (thi trượt)
비교하다 = To compare; 서로 같은 점과 다른 점을 알아보다
우거지다 = To grow think; 풀과 나무가 매우 많다; (rậm rạp)
시절 = Time; 때, 일생의 어느 한 동안; (thời kỳ)
끝 = The end; 마지막
긍정적 = To be positive; (tính khẳng định)
부정적 = To be negative; (tính phủ định)
속담 = A proverb; (tục ngữ)
N-씨네 = (family) clan; (dòng họ)
부채 = fan, folding fan; (quạt, quạt gấp)
장수 = seller, merchant; (người bán)
Grammars and expressions
1. A/V 냐에 따라 다르다 : different depending on A/V (khác theo A/V như thế nào)
날씨가 어떠냐에 따라 기분도 달라지곤 해요.
My mood is also changed depending on how weather is.
(Tâm trạng cũng thường khác đi theo thời tiết như thế nào.)
여행 비용은 어디로 가느냐에 따라 다릅니다.
Travel expense is different depending on where to go.
(Phí đi du lịch sẽ khác tùy theo đi đâu nữa.)
똑같은 영화도 누구와 보느냐에 따라 느낌이 다릅니다.
Watching the same movie, but the feeling is different depending on the person watching with.
(Cùng 1 bộ phim, nhưng cảm giác sẽ khác nhau tùy vào người đi xem cùng)
2. N -거리 : group, bunch, pack (nhóm, chùm,bọc)
사람들의 웃음거리가 되고 싶지 않아요.
I don’t want to become a laughingstock of people.
(Tôi không muốn trở thành trò cười của người khác)
그런 일은 화젯거리가 될 만한 일이 아니에요.
That incident is not worth to become a controversial topic.
(Việc đó không là việc đáng để trở thành chủ để để bàn tán.)
친구들과 이야깃거리가 없을 때는 그냥 차만 마셔요.
When you don't have any stories to discuss with friends, just drink tea.
(Khi không có mẩu chuyển nào để tám cùng bạn bè thì cứ uống trà vậy.)
3. S-으나 S 으나 : whether ____or ____ (dù____hay____)
어머니들은 비가 오나 눈이 오나 자식들을 걱정하십니다.
Mothers worry for their children whether it is rainy or snowy day.
(Các bà mẹ đều lo lắng cho con cái dù trời mưa hay tuyết rơi.)
코미디언은 괴로우나 즐거우나 사람들을 웃겨 야해요.
Comedian must make people laughing whether he/she is sad or happy.
(Diễn viên hài dủ buồn hay vui thì cũng phải làm cho người khác cười)
이제부터 두 사람은 기쁘나 슬프나 서로 아끼며 살아가겠습니까?
From now on, will you both live and cherish together whether you are sad or happy?
(Hai con từ bây giờ về sau dù lúc buồn khổ hay lúc vui sướng thì cũng sẽ yêu thương mà sống tốt chứ?)
4. A/V (으)ㄹ 게 뻔하다 [same meaning as 분명하다] : it is obvious/ clear that (Rõ ràng là sẽ)
그 책은 제목을 보니 재미없을 게 뻔해요.
When looking at the book’s title, it is obviously not interesting.
(Xem tựa đề cuốn sách đó rõ ràng là không thú vị rồi.)
안 봐도 다 알 수 있어. 아직까지 자고 있을 게 뻔해.
Don't see but I can still know. It is obvious that he/she is still sleeping.
(Không cần nhìn thấy cũng biết hết rồi. Rõ ràng là đến giờ vẫn còn đang ngủ)
저렇게 공부를 안 하니 이번에도 떨어질 게 뻔하지.
Since you don't study that hard, it is obvious that you also fail this time.
(Không học hành như thế thì rõ ràng là lần này sẽ thi rớt.)
Translation
Lesson 12. It’s different depending on how thinking.
Long time ago, in a mountain folk, there were families of Woo and Huh living, and each family had only 2 sons. The older son of Woo family made and sold fans, and the younger son sold umbrella to earn for living. But they were always worried and sighed. Because they thought that the older son went out to sell fans and became a ridicule of people in rainy day, while the younger son became a laughingstock when going out to sell umbrella in sunny day. But the next house of Huh family was always full of laughing since when the older son thought of selling many fans during sunny days, he couldn’t be unhappy. Huh family always had bright smiles while Woo family was always sad whether it is sunny or rainy. So what is the reason?
Minseok: From now there is only 1 month left before the university entrance exam.
Jiyeong: “Only 1 month left”? We still have “up to 1 month”.
Minseok: What will you do in 1 month? Even I think of , it seems I still have to retake the exam.
Jiyeong: Why do you think so? You can arrange well even in 1 month.
Minseok: Since you are clever and diligent, so you can do it well, but it is obvious that I can’t. Just giving up and spending good time are better.
Jiyeong: Didn’t you heard about the story of “umbrella seller and fan seller”? All things will be different depending on how you think.
Minseok: What’s different?
Jiyeong: 1 month left is much better than 1 week that you can’t prepare anything. So you must do your best from now on.
Minseok: Well, is it possible?
12과: 어떻게 생각하느냐에 따라 다르지
옛날 어느 산골에 우씨네와 허씨네가 살고 있었는데, 두 집 모두 아들이 둘씩 있었다. 우씨네의 큰아들은 부채를 만들어 파고, 작은아들은 우산을 팔아 생계를 이어 나갔다. 그런데 우씨네는 큰아들과 작은아들 걱정에 언제나 한숨만 쉬었다. 비가 오는 날에는 부채를 팔러 나간 큰아들이 사람들한테 놀림을 받을 것이고, 해가 나는 날에는 우산을 팔러 나간 작은아들이 사람들에게 웃음거리가 될것이라고 생각하기 때문이었다. 그러나 옆집 허씨네는 항상 웃음 소리가 것이고, 해가 나는 날은 큰아들이 부채를 많이 팔 수 있을 것이 라는 생각을 하면 기쁘지 않을 수 없었다. 허씨네는 비가 오나 해가 나나 함박웃음이 터지고, 우씨네는 비가 와도 해가 나도 마음이 어두운 이유는 무엇일까?
민석: 이제 대학 입학 시험이 한 달밖에 안 남았어.
지영: '한 달밖에' 라니? '한 달이나' 남았잖아.
민석: 한 달 동안 뭘 하겠어? 난 아무리 생각해도 재수를 해야 할 것 같아.
지영: 왜 그렇게 생각하니? 한 달 동안에도 충분히 정리할 수 있어.
민석: 너는 머리도 좋고 열심히 했으니까 잘할 수 있겠지만, 나는 안 될 게 뻔 해. 그냥 포기하고 마음 편하게 지내는 게 좋겠어.
지영: 너는 '우산 장수와 부채 장수' 이야기도 안 들어 봤어? 모든 일은 어떻게 생각하느냐에 따라 다른 거야.
민석: 어떻게 다른데?
지영: 한 달이 남았다는 건 일 주일밖에 없어서 준비할 수 없는 경우보다 훨씬 낫잖아. 그러니까 지금부터라도 최선을 다해.
민석: 글쎄, 잘 할 수 있을까?
Bài 12. Sẽ khác tùy theo suy nghĩ như thế nào
Ngày xưa ở làng nọ có nhà họ Woo và họ Huh đang sinh sống, mỗi nhà đều có 2 cậu con trai.Con trai lớn nhà họ Woo làm quạt bán, con trai út thì làm dù bán để kiếm kế sinh nhai. Thế nhưng hai cậu con trai nhà họ Woo lúc nào cũng lo lắng, thở dài. Bời vì họ luôn suy nghĩ về việc mình bị cười nhạo khi trời mưa cậu con trai lớn thì đem quạt ra bán, vào ngày có mặt trời thì đem dù ra bán. Tuy nhiên nhà họ Huh bên cạnh thì lúc nào cũng rộn rã tiếng cười, cậu con trai lớn cứ suy nghĩ mình sẽ bán được nhiều quạt vào ngày có mặt trời thì không thể không vui được. Bên nhà họ Huh lúc trời mưa hay có mặt trời cũng đều rộn rã tiếng cười, còn nhà họ Woo trời mưa hay nắng trong lòng cũng buồn bã, lý do là gì vậy?
A… Không còn ngoài 1 tháng nữa là kì thi vào đại học năm này rồi
B… cậu nói không ngoài một tháng? chẳng phải là còn một tháng đó sao
A… Trong một tháng thì sẽ làm gì chứ? Tớ có suy nghĩ thế nào đi nữa thì có lẽ cũng sẽ phải thi lại
B… Tại sao cậu lại suy nghĩ như vậy? Trong một tháng cũng có thể sắp xếp được đấy
A… Cậu thì thông minh, lại chăm chỉ thì thế nào cũng làm tốt, còn tớ thì không được nhứ thế. Thôi thì bỏ thi cho thoải mái là tốt nhất
B… Cậu chưa từng nghe câu chuyện người bán dù và người bán quạt ah? tất cả mọi chuyện sẽ khác tùy theo suy nghĩ như thế nào thôi
A… Khác như thế nào?
B… Cậu hãy nghĩ là còn một tháng sẽ tốt hơn là chỉ còn một tuần và sẽ không chuẩn bị được gì. Vì vậy hãy cố gắng lên từ bây giờ.
A… Uh, để xem mình có thể làm được tốt hay không?
Post a Comment
Post a Comment